Entä jos en pärjääkään by Maustetytöt - English lyrics translation
What if I don't make it
Video: Maustetytöt: Entä jos en pärjääkään
Finnish lyrics
Maustetytöt karaoke! (See video)
|
English lyrics
Translated by AI (Transcribe.com, Google Translate) with a lot of (non-Finnish-speaking) human second-guessing and research. Likely has errors
|
|
Oon niin kuin unessa vaikka herään.
Työvaatteet lattialta kerään.
Hississä peiliin vilkaisen.
Näkeekö naamasta jo sen?
|
I’m like in a dream even though I wake up.
I pick up my work clothes from the floor.
I glance in the mirror in the elevator.
Can you already see it on my face?
|
|
Työpäivä tuntuu loputtomalta.
Paksuimmankin meikkivoiteen alta.
Paistaa jo silmät tummat.
Mä keitän kahvit tujummat.
|
The workday feels endless.
Dark circles are already showing through
even the thickest foundation.
I’m brewing a stronger pot of coffee.
|
|
On raskaat huvit työstä vasta
tehneet helvetin raskasta.
|
Hard partying has made work hellishly hard.
|
|
Peilissä tyttö tuntematon.
Kuka helvetti tuo on?
Varjot posket värjää.
Väitin että pärjään.
Synkkyys lyö nyrkin voimalla, nään
pommikoneet taivaalla
ihmissudet kannoilla.
Entä jos en pärjääkään?
|
In the mirror, a girl unknown.
Who the hell is that?
Shadows color the cheeks.
I claimed I’d be fine.
Gloom strikes with the force of a fist, I see
bombers in the sky
werewolves at my heels.
What if I don’t make it?
|
|
Kämpillä seinät päälle kaatuu.
Ruukuissaan kasvit kyllä maatuu.
Kasoissa lukemattomat
kirjeesi lukemattomat.
Enää en vastaa äidillekään.
Oon liian huono näyttelemään.
Mä tunnen tämän reitin.
Oon niin kartalla että
kartankin pois jo heitin.
|
The walls are closing in at my place.
The plants are rotting in their pots.
In countless piles
your letters unread.
I don't even answer my mother anymore.
I'm too bad at acting.
I know this route.
I'm so familiar with the map that
I already threw the map away.
|
|
Peilissä tyttö tuntematon.
Kuka helvetti tuo on?
Varjot posket värjää.
Väitin että pärjään.
Synkkyys lyö nyrkin voimalla, nään
pommikoneet taivaalla
ihmissudet kannoilla.
Entä jos en pärjääkään?
|
In the mirror, a girl unknown.
Who the hell is that?
Shadows color the cheeks.
I claimed I’d be fine.
Gloom strikes with the force of a fist, I see
bombers in the sky
werewolves at my heels.
What if I don’t make it?
|
|
Peilissä tyttö tuntematon.
Kuka helvetti tuo on?
Varjot posket värjää.
Väitin että pärjään.
Synkkyys lyö nyrkin voimalla, nään
pommikoneet taivaalla
ihmissudet kannoilla.
Entä jos en pärjääkään?
|
In the mirror, a girl unknown.
Who the hell is that?
Shadows color the cheeks.
I claimed I’d be fine.
Gloom strikes with the force of a fist, I see
bombers in the sky
werewolves at my heels.
What if I don’t make it?
|
|
(Entä jos en pärjä)
Entä jos en pärjääkään?
(Entä jos en pärjä)
Entä jos en pärjääkään?
(Entä jos en pärjä)
Entä jos en pärjääkään?
(Entä jos en pärjä)
Entä jos en pärjääkään?
|
(What if I don't make it)
What if I don't make it?
(What if I don't make it)
What if I don't make it?
(What if I don't make it)
What if I don't make it?
(What if I don't make it)
What if I don't make it?
|
Notes
"Hard partying has made work hellishly hard": Possibly a play on the Finnish proverb "Heavy work requires heavy fun/partying" ("Raskas työ vaatii raskaat huvit").
"In countless piles / your letters
unread": Literally, "in piles innumerable (countless) / your
letters innumerable (unread)" - The Finnish word "lukemattomat" ends
each line and can mean "countless" or "not read" depending on the context.