Ryan Tate

Journalist in Brooklyn, New York

Luiden päällä vihaa by Maustetytöt - English lyrics translation

Hate on the bones

Video: Maustetytöt: Luiden päällä vihaa

Finnish lyrics

Via album liner notes.

English lyrics

Translated by AI with human checking and research.

Much thanks lilli m for several corrections.

Katson aamulla peiliin koitan hymyillä
vaikka näky ei mieltä lämmitä
jätän aamupalan välistä
niin kuin joka aamu
juon vain vettä ja etsin pyykkikorista
kuin ihmeen kaupalla puhtaita vaatteita
joiden sisään voisin kadota
lasken askeleet matkalla

I look in the mirror in the morning I try to smile
even though the sight doesn’t warm my heart
I skip breakfast
like every morning
I just drink water and search the laundry basket
hoping by some miracle to find clean clothes
that I could disappear into
I count my steps along the way

jos
asioita täytyy punnita
niin
mikä painaa minun vaa’assa
mun
pahin vihollinen peilissä
taas koittaa voittaa eilistä
on luiden päällä jäljellä
vain vihaa

if
things must be weighed
then
what carries weight on my scale
my
worst enemy in the mirror
is trying to beat yesterday again
on my bones remains
only hate

lähikaupasta saatan ostaa omenan
kun toiset tytöt syö koulussa lounasta
piilottelen yksin vessassa
kun en jaksa selittääkään
otan kympin taas äidinkielen kokeesta
niin kuin kaikista muistakin aineista
illalla kymppi pururadalla
ei tunnu missään

I might buy an apple from the corner store
while the other girls eat lunch at school
I hide alone in the restroom
because I don’t even have the energy to explain
I get another A on my Finnish exam
just like in all my other subjects
in the evening a 10k on the jogging trail
feels like nothing

jos
asioita täytyy punnita
niin
mikä painaa minun vaa’assa
mun
pahin vihollinen peilissä
taas koittaa voittaa eilistä
on luiden päällä jäljellä
vain vihaa

if
things must be weighed
then
what carries weight on my scale
my
worst enemy in the mirror
is trying to beat yesterday again
on my bones remains
only hate

vielä ennen petiin menoa
viisisataa vatsalihasta
äiti ihmettelee saunassa
mustelmia selkärangassa

before going to bed
five hundred more sit-ups
mom wonders in the sauna
about the bruises on my spine

jos
asioita täytyy punnita
niin
mikä painaa minun vaa’assa
mun
pahin vihollinen peilissä
taas koittaa voittaa eilistä
on luiden päällä jäljellä
vain...

if
things must be weighed
then
what carries weight on my scale
my
worst enemy in the mirror
is trying to beat yesterday again
on my bones remains
only...

jos
asioita täytyy punnita
niin
mikä painaa minun vaa’assa
mun
pahin vihollinen peilissä
taas koittaa voittaa eilistä
on luiden päällä jäljellä
vain vihaa

if
things must be weighed
then
what carries weight on my scale
my
worst enemy in the mirror
is trying to beat yesterday again
on my bones remains
only hate

on luiden päällä jäljellä
vain vihaa
vain vihaa

on my bones remains
only hate
only hate

katson aamulla hiuksiani harjassa
painin höyhenten raskaassa sarjassa
ehkä sitten vihdoin riittäisin
jos mä nälkään kuolisin

in the morning I look at my hair in the brush
I wrestle in the heavyweight division of feathers
maybe I’d finally be enough
if I starved to death

Notes

Context

Maustetyttö Kaisa Karjalainen said of this song, in Helsingin Sanomat, January 30, 2026,

There’s a lot about it that I can relate to. Like perfectionism and neuroticism. Those are traits that I’ve recognized in myself since I was probably 15. When nothing but perfect performance is enough for you, it starts to become impossible.

(Translated.)

Title

Play on words detected by lilli m: The title “Luiden päällä vihaa,” literally “on the bones hate,” is a variation on the common idiom, “luiden päällä lihaa,” or “on the bones meat,” as in English we’d say “meat on one’s bones.” Lihaa can also be translated as “flesh.”

“When somebody is too skinny,” says lilli m, “we can say ‘tarvitset lihaa luiden päälle’, you need flesh on your bones.”

Instrument question

Does anyone know the name of the instrument (a type of organ perhaps?) that first appears about 16 seconds into the song, and sounds almost like a human singer? “Oooo-WAH, oooo-WAH, oooo-WAH.” Email me if you know!

“A on my Finnish exam”

This is 10 on the Finnish grading scale, making a parallel with the 10k run later in the verse.

“the jogging trail”

A sawdust-covered running trail, typically in a forest or park, known as a “pururata,” here inflected as “pururadalla.”

“is trying to beat yesterday again”

Literal meaning is closer to “is dawning to beat yesterday again” as “koittaa,” to dawn, is used rather than “koettaa,” to try, but the meaning is clearly the latter. A common substitution in Maustetytöt lyrics; “koettaa” is difficult to rhyme. Thank you lilli m for decoding and explaining this.

Line breaks

For the chorus ("jos asioita täytyy punnita...") I break lines based on the singing, contradicting some breaks in the liner notes ("jos / asioita täytyy punnita...").

Corrections

Corrections or other notes welcomed at ryantate@ryantate.com!

More Maustetytöt English lyrics